first commit
This commit is contained in:
135
0_disser/chapter3_templates.md
Normal file
135
0_disser/chapter3_templates.md
Normal file
@@ -0,0 +1,135 @@
|
||||
---
|
||||
tags:
|
||||
- диссер
|
||||
- text_prompts
|
||||
---
|
||||
|
||||
[[text_templates]]
|
||||
# Глава 3. Разработка текстовых шаблонов и признаков для аэрофотоснимков
|
||||
|
||||
## 3.1. Обоснование текстового кодирования метаданных
|
||||
|
||||
### Контекст мультимодальных систем
|
||||
|
||||
В современных мультимодальных моделях текст всё чаще используется не только как средство описания визуального контента, но и как универсальный контейнер для структурированных и слабоструктурированных данных.
|
||||
|
||||
**Определение текстового шаблона** (в рамках данной работы): формализованная текстовая конструкция, в которую инжектируются значения метаданных различных типов (числовые, категориальные, дискретные) с целью:
|
||||
- переноса дополнительной информации в языковое представление;
|
||||
- обеспечения семантической интерпретации данных;
|
||||
- унификации разнородных источников информации без усложнения архитектуры.
|
||||
|
||||
### Обзор аналогичных подходов
|
||||
|
||||
| Работа | Что кодируется | Способ кодирования |
|
||||
|---|---|---|
|
||||
| SJTU (Chae et al.) | Геометрические отношения между объектами | «object A is slightly to the left of object B» |
|
||||
| Multi-View Spatial Modeling (Li et al.) | Ракурс камеры, направление обзора | «wide-angle view», «top-down perspective» |
|
||||
| LLaVA-ST | Пространственно-временные характеристики | Категории, интервалы, относительные описания |
|
||||
| Visual Position Prompt (Tang et al.) | Координаты объектов | «near the top-left corner», «center-right area» |
|
||||
|
||||
**Общий вывод из литературы:** прямая передача точных числовых значений в текст ухудшает обучение; квантование в дискретные семантические категории или явные числовые значения в контексте («height of X meters») — улучшает.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 3.2. Типы данных, извлекаемых из аэрофотоснимков
|
||||
|
||||
### Числовые признаки
|
||||
|
||||
| Признак | Физический смысл | Влияние на изображение |
|
||||
|---|---|---|
|
||||
| Высота съёмки (h), м | Расстояние БПЛА от земли | Масштаб объектов, контекст сцены |
|
||||
| Yaw, ° | Азимутальный угол камеры | Ориентация сцены в кадре |
|
||||
| Pitch, ° | Угол тангажа | Перспективные искажения |
|
||||
| Roll, ° | Угол крена | Наклон горизонта |
|
||||
| Количество объектов по классам | Агрегированная семантика | Семантическое содержание |
|
||||
|
||||
### Категориальные признаки
|
||||
|
||||
| Признак | Возможные значения |
|
||||
|---|---|
|
||||
| Тип платформы | БПЛА / Спутник |
|
||||
| Время суток | Утро / День / Вечер / Ночь |
|
||||
| Сезон | Весна / Лето / Осень / Зима |
|
||||
| Погода | Ясно / Облачно / Дождь / Туман |
|
||||
|
||||
### Извлечение недостающих признаков
|
||||
|
||||
Для признаков, отсутствующих в метаданных датасета (сезон, погода, время суток), применяется метод VQA (Visual Question Answering):
|
||||
|
||||
```
|
||||
"What is the approximate season shown in this aerial image?"
|
||||
"What time of day does this image appear to be taken?"
|
||||
"What is the weather condition in this image?"
|
||||
```
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 3.3. Лингвистические особенности шаблонов
|
||||
|
||||
### Выбор языка
|
||||
|
||||
Английский язык обеспечивает более согласованные с изображениями текстовые эмбеддинги в моделях типа CLIP, поскольку эти модели обучены преимущественно на англоязычных корпусах.
|
||||
|
||||
| Датасет предобучения | Доля EN (оригинал) | Доля EN (после обработки) |
|
||||
|---|---|---|
|
||||
| WIT (OpenAI) | 100% | 100% |
|
||||
| LAION-5B | 39.6% | ~100% (с переводом) |
|
||||
| COYO-700M | N/A | ~100% |
|
||||
| DataComp-1B | 35.5% | ~70–80% |
|
||||
|
||||
Косинусное сходство эмбеддингов (CLIP ViT-B/32):
|
||||
- 50-й перцентиль: EN-перевод 0.296 > оригинал 0.286
|
||||
- 90-й перцентиль: EN-перевод 0.353 > оригинал 0.331
|
||||
- 10-й перцентиль: EN-перевод 0.241 < оригинал 0.258 (качество перевода неравномерно)
|
||||
|
||||
### Принципы формирования шаблонов
|
||||
|
||||
1. **Структурированность** — числовые значения лингвистически корректно связаны со смысловыми описаниями.
|
||||
2. **Семантическая интерпретируемость** — текст читаем человеком.
|
||||
3. **Согласование с визуальными признаками** — элементы шаблона соответствуют наблюдаемым характеристикам изображения.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 3.4. Разработанные шаблоны
|
||||
|
||||
### Регрессия
|
||||
|
||||
```
|
||||
"This is a drone aerial image taken from a height of <h> meters"
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Классификация
|
||||
|
||||
```
|
||||
a) "The target is a <class> in an aerial photo"
|
||||
b) "An aerial photo contains a <class>"
|
||||
c) "An aerial view showing a <class>"
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Семантическая сегментация (полный шаблон)
|
||||
|
||||
```
|
||||
"Drone aerial photo from UAV, taken from height <h> meters, with camera orientation
|
||||
defined by yaw <yaw>°, pitch <pitch>°, and roll <roll>°. <time> time, season is <season>.
|
||||
Here is next amount of metaclasses.
|
||||
Road: <count>, Nature: <count>, Construction: <count>, Obstacle: <count>, Water: <count>"
|
||||
```
|
||||
|
||||
Компоненты и их роль:
|
||||
- `<h>` → масштаб контекста
|
||||
- `yaw/pitch/roll` → геометрия проекции
|
||||
- `<time>`, `<season>` → освещённость и внешний вид объектов
|
||||
- метаклассы → семантическое содержание сцены
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 3.5. Баланс числовых и категориальных признаков
|
||||
|
||||
Использование обоих типов признаков обеспечивает компромисс:
|
||||
- **Числовые** → точная информация о геометрии (высота, углы), позволяет модели обучаться на непрерывных зависимостях (например, влияние высоты на масштаб).
|
||||
- **Категориальные** → семантическая интерпретируемость, устойчивость к точности измерений.
|
||||
|
||||
Выбор конкретного набора признаков определяется:
|
||||
1. Доступностью данных в датасете.
|
||||
2. Возможностью извлечения через VQA.
|
||||
3. Физическим влиянием на визуальное представление сцены.
|
||||
Reference in New Issue
Block a user